вторник, 7 августа 2012 г.

русско-японские отношения в браке






Российско-японские отношения: вчера и сегодня

в студии - Игорь Юрьевич Коротченко, главный редактор журнала Национальная оборона, член Общественного совета при Министерстве обороны РФ;

по телефону - Валерий Олегович Кистанов, доктор исторических наук, кандидат экономических наук, руководитель Центра исследований Японии Института Дальнего Востока РАН.

Ведущий – Максим Шалыгин.

Шалыгин: Здравствуйте, друзья! Рядом со мной в студии Игорь Юрьевич Коротченко, главный редактор журнала Национальная оборона, член Общественного совета при Министерстве обороны РФ. Здравствуйте! Спасибо, что пришли.

Коротченко: Здравствуйте!

Шалыгин: Первая тема, которую хотелось бы обсудить, – это российско-японские отношения. И к нам присоединяется по телефону Валерий Олегович Кистанов – руководитель Центра исследований Японии Института Дальнего Востока РАН. Добрый вечер! Вы с нами?

Кистанов: Да, с вами. Добрый вечер!

Шалыгин: Вот интересная история этой недели в контексте российско-японских отношений. Одиннадцатое февраля - день основания государства в Японии, 660 год до нашей эры. Седьмое февраля отметилось 156 годовщиной заключения русско-японского договора, провозгласившего постоянный мир и искреннюю дружбу. И День северных территорий в Японии. Десятое февраля открылось официальным визитом министра иностранных дел Японии в Москву и 107 годовщиной с момента объявления Японией войны с Россией. Все верно по датам, Валерий Олегович?

Кистанов: Я на память даты не помню. Но то, что вы сказали насчет 7 февраля, - это точно. Эти две даты совпадают по одной простой причине, что Япония учредила День северных территорий 7 февраля именно потому, что в этот день был подписан Трактат о торговле и границах между Россией и Японией в 1855 году. И теперь они этот трактат выставляют как главный аргумент в пользу того, что эти спорные территории являются исконно японскими, потому что по этому трактату граница была проведена выше этих четырех спорных островов между Итурупом и Урупом.

source




Комментариев нет:

Отправить комментарий